Назад на страницу "Приколы"

 

                         За что мы любим Борю.

 

                                   1.

Отпустите Борю мелкие заботы, Мистер “Monthly Payment[1] – душу не терзай

Позабудь на время нонсенсы работы. Сядь за пианино - джаз нам поиграй.

Трудно в поздравлении не прибегнуть к штампу, если мы о Боре будем говорить.

Но из всех предметов он похож на лампу, если улыбнется – свет вокруг горит

 

                                   Припев:

За что мы любим Борю? Это ж очень просто.

Мы любим музыку, а в нем она живет

И если трудно, то как в песенке, Юровский

Всегда не хнычет и не плачет, а поет.

 

                                   2.

В городе недобром, даже очень Грозном, музыкальный мальчик тихо подрастал.

Даже терористы проливали слезы, если на рояле Боря им играл.

До седьмого класса, он любил покушать, но решил прибавить силу он в руке.

Можно было Борю перепутать с грушей, Боря, как не ветке, рос на турнике.

 

                                   Припев:

           

                                   3.

Было все прекрасно, с Лилею в Израиль, Боря из России радостно слинял.

Только за еврея в Хайфе не признали. Очень он чеченца им напоминал.

Вот так незадача?! Мы же в Израиле! Чем же он сефардам[2] так не угодил?

Злые мароканцы Борю не любили. Ничего, их Боря тоже не любил

 

                                   Припев:

А вот мы, мы любим Борю, это ж очень просто.....

 

                                   4.

В океане Боря плавать любит часто, бегать для здоворья, соблюдать режим.

Кушать макароны любит с хлебом, с маслом. Это значит то, что он – непобедим

С Борей нам не страшно, с Борей – отдыхаем. Если было грустно – станет жизнь легка.

На хер ковыряться пальцем в нахераим[3]. Приходи к нам Боря, мэхаким леха.[4]

 

                                   Припев:

 

Назад на страницу "Приколы"

           



[1] Monthly payment – ежемесячная выплата (обычно, за дом, машину и т.д. – англ)

[2] Сефарды – евреи восточного происхождения, в основном, приехавшие из арабских стран.

[3] Нахераим – ноздри (иврит)

[4] Мэхаким леха – мы тебя ждем (иврит).